«صد سال تنهایی» با ترجمه میرعباسی منتشر شد


کاوه میرعباسی از انتشار ترجمه رمان «صد سال تنهایی» اثر معروف گابریل گارسیا مارکز و همچنین ترجمه «عشق در روزگار وبا» دیگر اثر این نویسنده مطرح خبر داد.

این مترجم در گفت‌وگو با خبرنگار ادبیات و کتاب ایسنا،‌ اظهار کرد: ترجمه «صد سال تنهایی» گابریل گارسیا مارکز از سوی انتشارات کتابسرای نیک منتشر شده است. ترجمه دیگر کتاب این نویسنده «عشق در روزگار وبا» هم تمام شده و برای انتشار به این نشر سپرده شده است.

او همچنین درباره دیگر آثار تازه‌اش گفت: فعلا سرپرستی یک مجموعه پنج‌جلدی را برعهده دارم که به نامه‌های نامداران اختصاص دارد. سه اثر از این مجموعه منتشر شده و دو اثر دیگر در آینده منتشر خواهد شد. «نامه‌های عاشقانه مشاهیر» به همراه «رئالیست‌ها در غرقاب عشق» که شامل نامه‌های نویسنده‌هایی همچون «بالزاک‌»، «فلوبر» و « استاندال» است از جمله این آثار هستند. سومین اثر «به نام عشق» نام دارد که شامل نامه‌های بزرگان در عرصه‌های مختلف از جمله «ناپلئون بناپارت»، «بتهوون» و «بایرون» می‌شود.

میرعباسی افزود: کتاب دیگری که در آینده منتشر می‌شود «رمانتیک‌های عاشق» است که در حقیقت مربوط به شاعران رمانتیک است. همچنین کتاب «17 خان عشق» که در حقیقت فراز و نشیب‌های عاشقانه بزرگان‌ است دیگر کتاب این مجموعه است.

همه این آثار را انتشارات کتابسرای نیک منتشر می‌کند.

انتهای پیام


ویدیو مرتبط :
صد و هشتاد روز تنهایی در بایکال