سایر


2 دقیقه پیش

جمهوری آذربایجان با گرجستان و ترکیه مانور مشترک نظامی برگزار می کند

ایرنا/ جمهوری آذربایجان روز یکشنبه قبل از آغاز مذاکرات وین با حضور نمایندگان منطقه قره باغ کوهستانی، اعلان کرد که قصد دارد تمرین های نظامی با مشارکت گرجستان و ترکیه برگزار ...
2 دقیقه پیش

ژنرال فراری سوری از رژیم صهیونیستی درخواست کمک کرد

العالم/ ژنرال سابق و فراری ارتش سوریه که به صف مخالفان بشار اسد پیوسته، از رژیم صهیونیستی خواست که در مقابله با رییس جمهوری سوریه، مخالفان مسلح (تروریست ها)را یاری کند!.به ...



تقدیر از مترجم آمریکایی رمان هوشنگ مرادی کرمانی در نمایشگاه کتاب


تقدیر از مترجم آمریکایی رمان هوشنگ مرادی کرمانی در نمایشگاه کتابایرنا/ همزمان با هشتمین روز از نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران از کارولین کراسکری تقدیر می‌‌شود.
این استاد دانشگاه یو.سی.ال.ای آمریکا که آثار متعددی را از زبان فارسی به زبان انگلیسی ترجمه کرده است امروز چهارشنبه (22 اردیبهشت) در نشست ترجمه آثار برتر ایرانی حضور پیدا می‌کند و در مراسمی از او تقدیر خواهد شد.


در این مراسم افرادی چون هوشنگ مرادی کرمانی، سیدمهدی شجاعی، کتایون ریاحی، احمد دهقان، امیرمسعود شهرام نیاز حضور دارند.
کتاب شما که غریبه نیستید اثر هوشنگ مرادی کرمانی توسط کراسکری به انگلیس ترجمه شده است.
نشست فعالیت‌‌های فرهنگی ایرانیان کلیمی با حضور دکتر سیامک مره‌صدق نماینده ایرانیان کلیمی در مجلس شورای اسلامی و خاخام همامی لاله‌زار مرجع دینی کلیمان از دیگر برنامه امروز ملل نمایشگاه کتاب است. این برنامه از ساعت 18 تا 19 و 30 دقیقه در سالن ملل برگزار می‌شود.
بیست و نهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با شعار «فردا برای برای خواندن دیر است...» از 15 تا 25 اردیبهشت در مجموعه نمایشگاهی شهر آفتاب برگزار می‌شود. مجموعه شهر آفتاب در اتوبان خلیج فارس، روبه روی حرم مطهر امام خمینی (ره) قرار دارد.

**دنبال معرفی ادبیات معاصر ایران به ایتالیایی‌ها هستم

فلچیتا فرارو نویسنده و ایران‌شناس ایتالیایی از ماموریت نشر ایتالیایی برای معرفی آثار ادبیات ایران به ایتالیایی‌ها خبر داد.
به گزارش ستاد خبری بیست و نهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، فلچیتا فرارو گفت: استقبال مردم چشم‌گیر بوده است. امیدوارم برگزاری نمایشگاه در این مکان موفقیت‌آمیز باشد. ما از مکان غرفه ایتالیا راضی هستیم.
این مترجم ایتالیایی به ترجمه آثار فارسی به زبان ایتالیایی اشاره کرد و گفت: انتشار آثار موفق ایرانی گامی بزرگ برای ارایه فرهنگ غنی ایران به مردم ایتالیا است. تا الان هشت کتاب از زبان فارسی به ایتالیایی ترجمه کرده‌ام و دو کتاب دیگر در حال انتشار است.
وی در خصوص برنامه‌هایش در سال آتی افزود: به فکر نوشتن چند قرار داد جدید برای ترجمه هستیم و از آن‌جا جایی که ما محدودیت چاپ داریم، در هر سال دو یا سه کتاب بیشتر نمی‌توانیم چاپ کنیم.
فرارو ادامه داد: می‌خواهیم اطلاعات بیشتری از ایران کسب کنیم. عده کمی از ایران فرهنگ و هنر آن اطلاع دارند و سعی ما بر این است با ترجمه کتاب‌های گوناگون ادبیات ایران، این فرهنگ و هنری غنی را به ایتالیایی‌ها نشان دهیم.
وی با اشاره به استقبال مردم ایتالیا از انتشارات سی و سه پل افزود: از این انتشارات در ایتالیا استقبال شده است. هنوز راه زیادی برای تبلیغات باقی مانده است ولی نسبت به هشت سال پیش که کار را شروع کردیم موقعیت ما بهتر شده است. باید مردم ایتالیا را با صنعت نشر و کتاب‌های ایران بیشتر آشنا کنیم.
وی با اشاره به میهمان ویژه شدن ایتالیا در سال آینده تاکید کرد: ایتالیا در سال آینده حضور پرثمری خواهد داشت. برای این کار ما در حال برنامه‌ریزی هستیم. کتاب‌های نشر ما کمک به شناساندن فرهنگ و هنری ایران به مردم ایتالیا است.
همچنین فلیچیتا فرارو به دلیل تلاش‌های زیاد در حوزه ترجمه و نشر کتاب در بیست و نهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران مورد تجلیل قرار گرفت.
بیست و نهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با شعار «فردا برای برای خواندن دیر است...» از 15 تا 25 اردیبهشت در مجموعه نمایشگاهی شهر آفتاب برگزار می‌شود. مجموعه شهر آفتاب در اتوبان خلیج فارس، روبه روی حرم مطهر امام خمینی (ره) قرار دارد.





منبع: ایرنا


ویدیو مرتبط :
سه کتاب هوشنگ مرادی کرمانی/کتابنامه