دوبلورها، نمایش «کُلفَتها» را به روی صحنه میبرندفارس/ نمایشنامه «کُلفَتها» نوشته ژان رنه در قالب نمایشنامه خوانی به کارگردانی مریم باقری به روی صحنه خواهد رفت.مریم باقری که نمایشنام پلیکان را با تکنیک سایه تابستان امسال به روی صحنه برده بود این بار با کمک دوبلورها: معصومه آقاجانی، صنم نکواقبال ، آرزو روشناس و صحنه خوانی مینو کرمیان
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط خبرگزاری فارس در وب سایت منتشر خواهد شد
پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد
پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نخواهد شد
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، بزرگداشت سه نسل از هنرمندان دوبله ایران و رونمایی از کتاب و آلبوم «صدنقش منتخب دوبله به فارسی» شب پنجشنبه 8 بهمن با حضور حجت الله ایوبی رئیس سازمان سینمایی، محمد حیدری دبیر سی و چهارمین جشنواره فیلم فجر و جمعی از صداپیشگان پیشکسوت و جوان در موزه سینما برگزار شد. در ابتدای این مراسم با پخش کلیپی از
علی همت مومیوند، از گویندگان واحد دوبلاژ سیما با بیان اینکه در سال جدید اتفاق خاصی در حوزه دوبله نیفتاده است، از وضعیت فعلی دوبله اظهار نارضایتی کرد.
او گفت: دوبله با همان روال سابق پیش میرود و هنوز اتفاق خاصی نیفتاده است.
این دوبلور که تاکنون در کارهایی چون «افسانه جومونگ»(فرماندار وانزیکین)، سریال «امام علی(ع)»(برادر قطا
گروه بین الملل- در حالیکه شبکه جم تی وی به مدیریت سعید کریمیان و خانواده وی سرگرم تغییر نرم سبک زندگی مردم ایران است دفتر این شبکه در اربیل روبروی شکایت بیش از 30 نفر از مترجمین، گوینده گان، دوبلورها و مسئولین بخش فنی شده است. - به گزارش بولتن نیوز ، این شاکیان معتقد هستند این شبکه بیش از 80 هزار دلار به آنها بدهکار است و دستمزد کارهای آن
به گزارش نامه نیوز، امیرمحمد صمصانی - از دوبلورهای باسابقه - با تایید اینکه این روزها واحد دوبلاژ تلویزیون شلوغ است، می گوید: با وجود اینکه کارها دیر به دیر می رسند ، اما دوبلورها سعی می کنند ، تا نیمه شب هم که شده کارها را به سرانجام برسانند. - او پیشنهادش به عرصه دوبله در سال جدید را اینگونه مطرح می کند: آرزوی ما این است که بهترین فیلم های رو
مجری جوان صدا و سیما رابط بازیگران ایرانی با شبکه جم شد.
«سعید کریمیان» مدیر شبکه جم از همکاری یک مجری صدا و سیما برای پیوستن بازیگران و دوبلورها به این شبکه خبر داده است، او می گوید: آقای «ح» مجری جوان تلویزیون که در صداوسیما بسیار فعال است رابط اصلی است.
به گزارش ناز وب ، ایجاد شهرک سینمایی با سرمایهگذاری عربستان سعودی و تولی
با وجود اینکه حجم قابل توجهی از فیلمهای نوروزی امسال را آثار ایرانی به خود اختصاص دادهاند، اما واحد دوبلاژ سیما همانند سالهای گذشته، روزهای شلوغی را پشت سر میگذارد.
امیرمحمد صمصانی - از دوبلورهای باسابقه - با تایید اینکه این روزها واحد دوبلاژ تلویزیون شلوغ است، میگوید: با وجود اینکه کارها دیر به دیر میرسند، اما دوبلورها سعی میکن
رئیس سازمان سینمایی در یادداشتی با عنوان «جوانههای امید در سینمای ایران» به جشنواره فیلم فجر پرداخت.
به گزارش خبرنگار سینمایی ایسنا، حجتالله ایوبی در این یادداشت آورده است: «جشن پایانی سی و چهارمین جشنواره فیلم فجر برگزار شد. در این دو هفته گذشته چندین برنامه برگزار شد. جشن دوبلورها، رونمایی از بسته فیلمهای سه دهه گذشته، افتتاحیه، جشن
ادارهکل اوقاف و امور خیریه استان البرز در حاشیه همایش وقف و رسانه از جلال مقامی و اسکندر کوتی، دو تن از دوبلورها و گویندگان رادیو و تلویزیون تقدیر کرد.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه البرز، در این همایش که ظهر امروز پنجشنبه (26 آذر) در محل اوقاف و امور خیریه شهرستان کرج برگزار شد، از چند چهره و پیشکسوت هنر و ر