«منوچهر والی زاده»:فقط سریال کره‌ای دوبله می‌کنیم


«منوچهر والی زاده»:فقط سریال کره‌ای دوبله می‌کنیم

خبرآنلاین/ به گفته منوچهر والی زاده، گوینده و دوبلور تلویزیون و رادیو، تلویزیون همچنان بودجه ندارد و در نتیجه فیلمی برای دوبله وارد نمی‌کند و کار برای ما کم است.
منوچهر والی‌زاده - گوینده پیشکسوت تلویزیون و رادیو - با بیان اینکه این روزها تلویزیون در بخش خریداری فیلم‌های خارجی برای دوبله در بی‌فیلمی به سرمی‌برد، تصریح کرد: تلویزیون همچنان بودجه کافی ندارد؛ در نتیجه فیلم هم برای دوبله وارد نمی‌کند و کار برای ما کم است.
این دوبلور گفت: این روزها دوبله اوضاع درستی ندارد. اتفاق جالب این است که پیش از این در بخش دوبله از ما مالیات نمی‌گرفتند اما از ماه گذشته سه درصد از حقوقمان را به خاطر مالیات کم می‌کنند! این اتفاق پیش از این در دوبله رخ نمی‌داد.

والی زاده سپس درباره کارهای جدیدش در تلویزیون و رادیو اعلام کرد: فعلا طبق معمول مشغول دوبله چندین سریال کره‌ای هستیم. دوبله سریال کره‌ای «دختر امپراطور» را انجام دادم. همچنین سریالی دیگر با عنوان «رودخانه برفی» برای پخش از شبکه نمایش خانگی در حال دوبله است. سریال دیگری نیز با عنوان «در برابر آینده» که پیش از این هم دوبله شده بود، مجددا قرار است دوبله شود. علاوه بر دوبله، برای رادیو پیام هم کار می‌کنم و اجرای برنامه‌ای با عنوان «پیام» را بر عهده دارم.

این بازیگر و گوینده پیشکسوت در پایان درباره اینکه شنیده می‌شود که قرار است در سریال تاریخی «معمای شاه» بازی داشته باشد، خاطرنشان کرد: من اصلا اطلاعی از این خبر ندارم و قرار نیست در این سریال بازی داشته باشم. تا آنجا که مطلع هستم بخش اعظم کار تصویربرداری شده است. پیش از این برای دوبله بخش‌هایی از سریال «معمای شاه» و حضورم به عنوان یکی از گویندگان صحبت‌هایی شد اما هنوز به طور قطع مشخص نشده است.


ویدیو مرتبط :
منوچهر والی زاده در برنامۀ هنر دوبله