فرهنگی
2 دقیقه پیش | تشریفات بهبود | تشریفات و خدمات مجالستشریفات بهبود | تشریفات و خدمات مجالس | برگزاری مراسم عروسی | باغ عروسی تشریفات ۵ ستاره بهبود با مدیریت بهبود اصلانی صاحب سبک در اجرای دیزاین های ژورنالی و فانتزی ، اجرا ... |
2 دقیقه پیش | استاندار حلبچه عراق وارد ایلام شدبه گزارش ایرنا، عبدالله محمد به همراه ارکان حسن مشاور وی عصر امروز یکشنبه 26 اردیبهشت وارد استان شده و با مقامات استانداری ایلام دیدار کرد.قرار است استاندار میسان، واسط، ... |
اتمام ترجمه اسپانیایی «دا»
سعیده حسینجانی، مدیر مرکز ترجمه حوزه هنری، در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، گفت: قرار است تا پایان سال جاری ترجمه اسپانیایی کتاب «دا» به اتمام برسد و بعد از آن انتشار این ترجمه در دست انجام قرار خواهد گرفت.
وی ادامه داد: این ترجمه توسط نجمه شبیری، از مترجمان نامآشنای این حوزه، انجام شده است. همچنین قرار است چاپ دوم ترجمه انگلیسی کتاب «دا» نیز پس از انجام یکسری اصلاحات در آمریکا به چاپ برسد.
کتاب «دا» نوشته سیده اعظم حسینی دربردارنده خاطرات سیده زهرا حسینی از دوران کودکی تا زمان جنگ است. این اثر از سوی انتشارات سوره مهر روانه بازار کتاب شده و از همان ابتدا از جمله کتابهای مورد استقبال مخاطبان بوده است. شبیری پیشتر در گفتوگو با تسنیم با اشاره به قابلیت ترجمه این اثر گفت: نظر من در ابتدا این بود که یکسری از آثار دفاع مقدس که قابلیت ترجمه به دیگر زبانها را دارند، برگردانده شوند، چرا که اعتقاد دارم که جامعه هنوز نسبت به بچههای جبهه و جنگ مسئول است و باید با توجه به همین امر ترجمه این نوع آثار به دیگر زبانها را در دستور کار خود قرار دهیم.
وی ادامه داد: ضرورت ترجمه این نوع آثار به دیگر زبانها به ویژه اسپانیولی، آن هنگامی مشخص و روشن میشود که متوجه میشویم، تصویری که از جنگ ما در کشورهای دیگر ترسیم شده است، با آنچه که ما در داخل میشناسیم، متفاوت است، معمولاً بار عاطفی برداشت ما از این جنگ تحمیلی هشت ساله بیشتر از ناظر بیرونی است.
انتهای پیام/
ویدیو مرتبط :
را دا دا دا دا با صدای استاد شجریان!!!!!